Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Politics
Geography
Botany
Translate French Arabic بيئة الأمن الإقليمية
French
Arabic
related Results
-
particularisme (n.) , {pol.}إِقْلِيمِيَّة {سياسة}more ...
-
إقليمية {سياسة}more ...
-
cantonal (adj.) , {pol.}more ...
-
départemental (adj.)more ...
- more ...
-
monde (n.)more ...
-
milieu (n.) , {Lieux et établissements}more ...
-
ambiance (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
environnement (n.)more ...
-
climat (n.)more ...
-
cadre (n.)more ...
-
atmosphère (n.)more ...
-
origine (n.)more ...
- more ...
-
écologiste (n.) , m, f, {geogr.}عالم البيئة {جغرافيا}more ...
- more ...
- more ...
-
écologue (n.) , mfmore ...
- more ...
-
علم البيئة {جغرافيا}more ...
-
environnemental (adj.)more ...
-
écologique (adj.)more ...
-
écologiste (adj.)more ...
-
habitat (n.) , {geogr.}بِيئَةٌ طَبِيعِيَّةٌ لِحَيَوانٍ أو نَبات {جغرافيا}more ...
-
mangrove (n.) , {bot.}more ...
-
sécurisé (v.)more ...
-
garantir (v.)more ...
Examples
-
Composante 1 : composante civile opérationnelleتظل البيئة الأمنية الإقليمية هادئة.
-
Inversement, les personnalités tribales influentes, les chefs de gangs criminels et les barons de la drogue sont toujours restés tapis juste au-dessous de la surface de l'environnement sécuritaire régional, qui est relativement paisible.وعلى عكس ذلك، فقد ظل سماسرة السلطة القبلية وقادة المجموعات الإجرامية وأباطرة المخدرات دائما مباشرة تحت سطح البيئة الأمنية الإقليمية التي يسودها سلام نسبي.
-
Il existe aussi un autre important facteur contextuel, qui est celui de l'environnement de sécurité régional, lequel peut se prêter ou non à une réforme nationale du secteur de la sécurité.ومن العوامل الهامة الأخرى في هذا السياق بيئة الأمن الإقليمي التي يمكن أن تساند - أو لا تساند - إصلاح قطاع الأمن القومي.
-
Je centrerai mon intervention sur trois thèmes transversaux : le climat de sécurité mondiale, la sécurité régionale et les problèmes institutionnels.سوف أتطرق في بياني إلى ثلاثة مواضيع شاملة وهي: البيئة الأمنية العالمية، والأمن الإقليمي، والتحديات المؤسسية.
-
Ce choix est souvent fait en fonction de la perception d'un environnement sécuritaire dégradé (tensions régionales, instabilité politique, par exemple).وغالبا ما يتم هذا الاختيار وفق تصور بيئة أمنية متدهورة (التوترات الإقليمية وانعدام الاستقرار السياسي مثلا).
-
Il faut prendre en considération l'évolution de l'environnement mondial et régional en matière de sécurité, les conflits en cours dans de nombreux pays, qui ont des causes profondes multidimensionnelles, et les autres foyers de tension.فالبيئة الأمنية العالمية والإقليمية الناشئة والصراعات الدائرة في بلدان عديدة، التي لها أسباب جذرية متعددة الجوانب، والنقاط الساخنة الأخرى تحتاج جميعها إلى المعالجة.
-
Il appartient à toutes les parties de faire en sorte que le climat régional et mondial en matière de sécurité évolue comme il se doit.بل يقع على عاتق جميع الأطراف العمل على ضمان إجراء التغييرات اللازمة في البيئة الأمنية على المستويين الإقليمي والعالمي.
-
Consciente de l'importance particulière de l'Antarctique pour la communauté internationale, en ce qui concerne notamment la paix et la sécurité internationales, l'environnement régional et mondial, ses effets sur les conditions climatiques régionales et mondiales et la recherche scientifique,وإدراكا منها لما لأنتاركتيكا من أهمية خاصة بالنسبة للمجتمع الدولي، من أجل أمور منها السلام والأمن الدوليان، والبيئة العالمية والإقليمية، وآثارها على الأحوال المناخية العالمية والإقليمية، والبحث العلمي،
-
Consciente de l'importance particulière de l'Antarctique pour la communauté internationale, en ce qui concerne notamment la paix et la sécurité internationales, l'environnement régional et mondial, ses effets sur les conditions climatiques régionales et mondiales et la recherche scientifique,وإدراكا منها لما لأنتاركتيكا من أهمية خاصة بالنسبة للمجتمع الدولي، من أجل أمور منها السلم والأمن الدوليان، والبيئة العالمية والإقليمية، وآثارها على الأحوال المناخية العالمية والإقليمية، والبحث العلمي،
-
Il y a présenté sa stratégie pour la région, abordant en particulier des questions relatives aux cadres institutionnels, à la sécurité écologique, à l'urbanisation, à un éventuel traité régional et aux voies menant au développement durable.وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة استراتيجية من أجل الإقليم تعالج على وجه الخصوص قضايا تتصل بالأطر المؤسسية، والأمن البيئي، والحضرنة، ومعاهدة إقليمية محتملة، والمسارات المؤدية إلى التنمية المستدامة.